Gwiazdka nieaktywnaGwiazdka nieaktywnaGwiazdka nieaktywnaGwiazdka nieaktywnaGwiazdka nieaktywna
 

Pojęcia medyczne, nazwy chorób zawiera polsko-rosyjski słownik medyczny, który opracowała warmińsko-mazurska straż graniczna. Wydawnictwo ma ułatwić komunikację z rosyjskojęzycznymi podróżnymi, wymagającymi pomocy lekarskiej.
Jak podkreśla rzeczniczka warmińsko-mazurskiej straży granicznej Justyna Szubstarska, polsko-rosyjski słownik podstawowych pojęć medycznych zawiera 1,2 tys. haseł. Opracowały go dwie funkcjonariuszki z warmińsko-mazurskiej straży granicznej Ewelina Krawczuk i Adriana Mierzwińska. Krawczuk powiedziała PAP, że słownik został podzielony na odpowiednie działy, w których znalazły się nazwy chorób podanych w kolejności alfabetycznej. Na literę A w słowniku można znaleźć takie nazwy chorób jak afty, alergia, angina czy AIDS. Użytkownicy mogą odnaleźć także pojęcia określające stan zdrowia np: ból, blady czy bezsenność. Pojęcia medyczne są użyte i przetłumaczone na język rosyjski także w konkretnych pytaniach czy wyrażeniach np. "męczy mnie ból głowy".

- Nie chodziło nam o to by wymieniać wszystkie choroby, albo kopiować medyczne słowniki polsko-rosyjskie, ale zależało nam na tym, by powstało wydawnictwo, które będzie użyteczne zarówno dla rosyjskojęzycznych podróżnych, dla straży granicznej jak i lekarzy i pielęgniarek niosących pomoc. Pojęcia zamieszczone w słowniku wynikają z potrzeb, które oni nam sygnalizowali - podkreśliła Krawczuk.

Więcej: rynekzdrowia.pl

Twoja reakcja na artykuł?

Aby dodać komentarz, zaloguj się!

 

Don't have an account yet? Register Now!

Sign in to your account